1. 首页 > 芯片 >go to the dogs翻译(go on a diet翻译)

go to the dogs翻译(go on a diet翻译)

您好,现在程程来为大家解答以上的问题。goordie翻译,godie是错误语法吗相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、是错误语法,die和go都是动词,需要用到介词to连接,即:gotodiedie读音:英?[da?],美?[da?]??意思:v.?死;枯竭;消失;渴望n.?骰子;印模;金属模子词语用法:die的基本意思是指动植物因生命终止而“死亡”。

go to the dogs翻译(go on a diet翻译)

2、引申可表示“消失,停止运行”“枯萎”等。

3、die主要用作不及物动词,也可用作系动词,接名词或形容词作表语,表示死时的身份或状态。

4、die有时也可用作及物动词,但必须接同源名词death作宾语,death前常可有形容词修饰。

5、die不用于被动结构。

6、扩展资料:词义辨析:dieby,diefor,diefrom,dieof,这组短语都表示“死亡的原因”。

7、其区别在于:diefrom和dieof意思相同,用dieof时较多。

8、diefrom一般指害病、疲劳、负伤、饥渴、辛苦、失望等致死,dieof常指饮食过度、工作过度、饮酒过量等致死。

9、2、diefor表示为了理想、事业而献身或因犯罪而被处死。

10、例如:Hediedforhisbelief。

11、他为了自己的信仰而献身了。

12、3、dieby则多表示横死。

13、例如:Hediedbyhisownhand。

14、他自杀了。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。